Notice: Undefined index: quires in /var/www/vhosts/bibliophilly.library.upenn.edu/htdocs/viewer.php on line 299

Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /var/www/vhosts/bibliophilly.library.upenn.edu/htdocs/viewer.php on line 299
THE DIGITAL WALTERSMENU
Internet Archive BookReader Demo
triangle
Medical manual and prescriptions ... etc. LJS 471
Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts
Manuscript Overview
References
Binding Images

Abstract

Volume of 14th-century Latin medical works translated into Hebrew. The first work, a manual and numbered collection of prescriptions attributed to Gentilis Fulginas, professor of medicine at Perugia and Padua, comprises over half the volume. Smaller works follow: Sefer Tsirurgia, part of Florentine physician Dinus del Garbo's De emplastris et unguentis (followed by a numbered list of prescriptions in Fulginas's work and a list of the first 18 prescriptions in Sefer Tsirurgia); Mavo bi-melakhah, Abraham Avigdor's translation of Bernardo Alberti's Introductorium in practica pro provectis; and a small group of additional prescriptions titled Mafteaḥ ha-sodot. Prescriptions added by a later hand inside the original lower cover. Marginal section headings or numbers and occasional marginal notes.

Physical Description

Support: parchment and paper; Extent: 84 leaves : 220 x 150 (155 x 105) mm. bound to 230 x 165 mm; Foliation: Parchment and paper, i (contemporary parchment wrapper) + 84 + i (contemporary parchment wrapper); [1-84], modern foliation in pencil, upper left recto.

Layout

Written in 32-30 long lines; lists at the end of the Avigdor translation of Alberti presented in 2 columns (f. 66r) and 3 columns (f. 66v-68v) of 35-36 lines.

Script

Written in Italian semi-cursive Hebrew script, with headings and marginal numbers in square Hebrew script.

Notes

Ms. codex.

Title for manuscript from title supplied by cataloger for predominant work.

These are pages that we pulled aside that disrupted the flow of the manuscript reader. These may be bindings, inserts, bookmarks, and various other oddities.

Spine

Keywords
14th century
15th century
Paper
Italy
Italian
Miscellany
University of Pennsylvania, Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts

Place of Origin

Italy

Date

Written in Italy in the second half of the 14th or the 15th century.

Binding

Modern library cloth; former parchment wrapper bound within modern binding.

Language

Hebrew, with one interlinear glossed word in Latin (f. 54r)

Provenance

Formerly owned by the Polish scholar and bibliophile S. J. Halberstam, ms. 406 (inside former upper cover, f. 1r, Ha no. on Montefiore labels).

Sold as part of Halberstam's library to Judith Montefiore College (Ramsgate, England), after 1887, ms. 441 (library stamps, f. 1r, inside former lower cover; labels on spine, inside upper cover).

Placed on deposit at Jews' College (London) as part of the Montefiore Endowment, 1899.

Sold at auction at Sotheby's (New York) as part of a collection of manuscripts from the Montefiore Endowment, 27 Oct. 2004, lot 326, to Lawrence J. Schoenberg.

Deposit by Lawrence J. Schoenberg and Barbara Brizdle, 2012.

return to search Medical manual and prescriptions ... etc. LJS 471

Place of Origin

Italy

Date

Written in Italy in the second half of the 14th or the 15th century.

Language

Hebrew, with one interlinear glossed word in Latin (f. 54r)

Provenance

Formerly owned by the Polish scholar and bibliophile S. J. Halberstam, ms. 406

Sold as part of Halberstam's library to Judith Montefiore College

Placed on deposit at Jews' College

Sold at auction at Sotheby's

Deposit by Lawrence J. Schoenberg and Barbara Brizdle, 2012.

Manuscript Overview

Abstract

Volume of 14th-century Latin medical works translated into Hebrew. The first work, a manual and numbered collection of prescriptions attributed to Gentilis Fulginas, professor of medicine at Perugia and Padua, comprises over half the volume. Smaller works follow: Sefer Tsirurgia, part of Florentine physician Dinus del Garbo's De emplastris et unguentis (followed by a numbered list of prescriptions in Fulginas's work and a list of the first 18 prescriptions in Sefer Tsirurgia); Mavo bi-melakhah, Abraham Avigdor's translation of Bernardo Alberti's Introductorium in practica pro provectis; and a small group of additional prescriptions titled Mafteaḥ ha-sodot. Prescriptions added by a later hand inside the original lower cover. Marginal section headings or numbers and occasional marginal notes.

Notes

Ms. codex.

Title for manuscript from title supplied by cataloger for predominant work.

Script note

Written in Italian semi-cursive Hebrew script, with headings and marginal numbers in square Hebrew script.

References
Binding Images

These are pages that we pulled aside that disrupted the flow of the manuscript reader. These may be bindings, inserts, bookmarks, and various other oddities.

Spine

Keywords
14th century
15th century
Paper
Italy
Italian
Miscellany
University of Pennsylvania, Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts
YOUR COLLECTION

Share this Collection

Clear All

Note: This collection feature is in beta, and not yet fully functional. If you're interested in saving your collection to continue using it in the future, please us the share action.