Volume of 14th-century Latin medical works translated into Hebrew. The first work, a manual and numbered collection of prescriptions attributed to Gentilis Fulginas, professor of medicine at Perugia and Padua, comprises over half the volume. Smaller works follow: Sefer Tsirurgia, part of Florentine physician Dinus del Garbo's De emplastris et unguentis (followed by a numbered list of prescriptions in Fulginas's work and a list of the first 18 prescriptions in Sefer Tsirurgia); Mavo bi-melakhah, Abraham Avigdor's translation of Bernardo Alberti's Introductorium in practica pro provectis; and a small group of additional prescriptions titled Mafteaḥ ha-sodot. Prescriptions added by a later hand inside the original lower cover. Marginal section headings or numbers and occasional marginal notes.
Support: parchment and paper; Extent: 84 leaves : 220 x 150 (155 x 105) mm. bound to 230 x 165 mm; Foliation: Parchment and paper, i (contemporary parchment wrapper) + 84 + i (contemporary parchment wrapper); [1-84], modern foliation in pencil, upper left recto.
Written in 32-30 long lines; lists at the end of the Avigdor translation of Alberti presented in 2 columns (f. 66r) and 3 columns (f. 66v-68v) of 35-36 lines.
Written in Italian semi-cursive Hebrew script, with headings and marginal numbers in square Hebrew script.
Ms. codex.
Title for manuscript from title supplied by cataloger for predominant work.
Italy
Written in Italy in the second half of the 14th or the 15th century.
Modern library cloth; former parchment wrapper bound within modern binding.
Hebrew, with one interlinear glossed word in Latin (f. 54r)
Formerly owned by the Polish scholar and bibliophile S. J. Halberstam, ms. 406 (inside former upper cover, f. 1r, Ha no. on Montefiore labels).
Sold as part of Halberstam's library to Judith Montefiore College (Ramsgate, England), after 1887, ms. 441 (library stamps, f. 1r, inside former lower cover; labels on spine, inside upper cover).
Placed on deposit at Jews' College (London) as part of the Montefiore Endowment, 1899.
Sold at auction at Sotheby's (New York) as part of a collection of manuscripts from the Montefiore Endowment, 27 Oct. 2004, lot 326, to Lawrence J. Schoenberg.
Deposit by Lawrence J. Schoenberg and Barbara Brizdle, 2012.
Italy
Written in Italy in the second half of the 14th or the 15th century.
Hebrew, with one interlinear glossed word in Latin (f. 54r)
Formerly owned by the Polish scholar and bibliophile S. J. Halberstam, ms. 406
Sold as part of Halberstam's library to Judith Montefiore College
Placed on deposit at Jews' College
Sold at auction at Sotheby's
Deposit by Lawrence J. Schoenberg and Barbara Brizdle, 2012.
Volume of 14th-century Latin medical works translated into Hebrew. The first work, a manual and numbered collection of prescriptions attributed to Gentilis Fulginas, professor of medicine at Perugia and Padua, comprises over half the volume. Smaller works follow: Sefer Tsirurgia, part of Florentine physician Dinus del Garbo's De emplastris et unguentis (followed by a numbered list of prescriptions in Fulginas's work and a list of the first 18 prescriptions in Sefer Tsirurgia); Mavo bi-melakhah, Abraham Avigdor's translation of Bernardo Alberti's Introductorium in practica pro provectis; and a small group of additional prescriptions titled Mafteaḥ ha-sodot. Prescriptions added by a later hand inside the original lower cover. Marginal section headings or numbers and occasional marginal notes.
Ms. codex.
Title for manuscript from title supplied by cataloger for predominant work.
Written in Italian semi-cursive Hebrew script, with headings and marginal numbers in square Hebrew script.
Clear All